반응형

전체 글 888

‘an’ eye for detail vs. ‘the’ eye for detail

요즘 바이럴한 인기를 끌고 있는 밈중에 "악마는 디테일에 있다 (The devil is in the detail.)"는 말이 있습니다. 문제를 겪지 않기 위해서나 성공하기 위해서는 늘 세부적인 사항(detail)을 꼼꼼히 파악하는 예리한 눈(eye), 즉 예리한 관찰력을 유지해야 한다는 경고의 말이죠. 이 말을 보다 일상적인 표현으로 바꾼 것 중 하나가 바로 "You/We should always have an eye for detail."입니다. 이를 보다 간단히 줄여 "Always an eye for detail!"이라고만 말할 수도 있고요. 만약에 'an' eye for detail 대신에 'the' eye for detail 이라고 바꿔 쓰면 의미가 어떻게 달라질까요? An eye for deta..

어휘, 표현 2024.04.17

“support the idea” VS. “champoin the idea”

탄소 발자국을 줄이기 위해 태양에너지 해법을 시행해야 한다는 의견에 대해 적극 동의(지지)하는 바이다. A. I fully support the idea that we should implement solar energy solutions to reduce our carbon footprint. 이 문장에서 'support the idea'는 'agree with the idea,' 즉, 그런 생각에 동의한다는 의미입니다. 나아가 지지한다(back) 또는, 추천한다(endorse)는 의미로 일반적으로 사용하는 어휘가 바로 support입니다. B. I've championed the idea that if you're gonna be a philosopher, learn about the science...

어휘, 표현 2024.04.17

“Tap the brakes!” VS. “You are out of line!” VS. “적당히 해라!“

우리말에 "적당히 좀 해"라는 표현과 같은 의미로 사용할 수 있는 두가지 표현, "Tap the brakes!"과 "You're out of line!" 사이에 어떤 의미상의 차이를 주의해야 할까요? Tap이란 가볍게 친다는 의미를 갖습니다. "Tap the brakes"는 직설적으로는 '브레이크를 가볍게 밟다, 즉, 미세 조종하다'라는 의밍를 전달합니다. 하지만 비유적으로는 '상대방이 속단하여 말썽을 일으킬 위험성이 있으니, 그러기 전에 여유를 갖고 주의를 좀 기울여야 할 필요가 있다'는 말을 할 때 쓸 수 있습니다. 반면에 "You're out of line"이란 표현은 비유적으로 '상대방의 판단이나 언행이 이미 선을 넘어 말썽을 일으키고 있다'는 상황에서 쓰는 표현입니다. 사실 "적당히 해라"는 우..

어휘, 표현 2024.04.15

“Right back at you” vs. “Look who’s talking”

이 표현은 듣는 이가 생각해 보니 상대방이 말한 내용이 말한 이에게도 똑같이 적용이 된다고 생각할 때 씁니다. 그래서 듣는 이가 자신이 받은 만큼 그대로 돌려준다 (reciprocate)는 의미로 하는 말입니다. 이는 칭찬을 듣는 것과 같은 긍정적인 상황에서나 비난을 당하는 부정적인 상황에서나 모두 쓰실 수 있습니다. 즉, 칭찬을 받는 상황이라면, 받은 만큼의 칭찬을 되돌려 준다는 의미로, 비난을 받는 상황이라면, 상대방도 자신과 똑같이 비난을 받아 마땅하다는 의미로 쓸 수 있다는 말입니다. 긍정 및 부정적 상황, 각각에 해당하는 예문을 살펴보자면 다음과 같습니다. 긍정적인 용례를 보면, 상대방이 칭찬한 내용에 대해 다소 겸언쩍어하는 모습과, 동시에 상대방에 대한 배려의 마음을 느낄 수 있습니다. 반대로..

어휘, 표현 2024.04.15

I think vs. I figure & want me to tell vs. want me telling

다음 두 문장 사이에는 의미상 어떤 차이가 숨어 있을까요? A. I think it will rain tomorrow. B. Based on the clouds gathering, I figure it's going to rain soon. "I think" expresses one's opinion or belief, often without strong certainty. "I think"는 개인적인 의견이나 신념을 표현하며, 따라서 종종 강한 확신의 어조는 띄지 않습니다. "I figure," on the other hand, suggests a decision or conclusion reached through reasoning or calculation. 반면 "I figure"는 추론 또는 ..

어휘, 표현 2024.04.10

텝스 청해 파트 원_문제의 재구성 (1)

다음 음성화일을 듣고, 빈칸을 채우시오. 각각의 표현은 어떤 상황에 쓰일까요? (A) Yes, my . (B) I that . (C) I'd , but . (D) No, we it. (E) you the ? 뉴텝스 청해 part 1 문제는 위 다섯 문장 중 두 개의 문장을 골라, 순서에 맞게 배열하여 만듭니다. 결과적으로 만들어진 기출문제는 다음과 같습니다. (Q) 딕테이션 정답과 해설은 다음과 같습니다. (A) Yes, my whole room shook. (응, 방 전체가 흔들렸어.) (B) I doubt that would happen. 그런 일이 일어날 거라 생각하지 않아.) 'I don't think that would happen.'과 같은 뜻이며, 'That wouldn't happen.'과..

OLD 2024.03.11

진행형(progressive)과 완곡화법(mitigated speech)

성공적인 대화 기술을 논하는 자기 개발서를 보면 인간관계를 원할하게 유지할 수 있는 방법 중 하나로, "상대방 기분을 상하게 만들지 않게 가급적 부드러운 말로 그의 마음을 공략하라."는 지침이 자주 등장합니다. 이렇게 말하는 법(화법)을 완곡화법이라 하고 영어로는 'mitigated speech'라고 합니다. 사실 완곡화법에는 여러가지 방식이 존재합니다. 비유적인 표현을 써서 돌려 말하거나, 덜 공격적인 의미를 담은 어휘를 선택해서 쓰거나 하는 등의 방식들 말이죠. 오늘 알려드릴 내용은 특이하게도 진행형이라는 문법적인 조작을 통한 완곡화법입니다. 다음 두 문장을 비교해 봅시다. A. I hope you can lend me some money. B. I'm hoping you can lend me som..

어법, 문법 2024.02.29

No Wonder vs. Fair Enough

필자는 이 글에 앞서 '이유를 알고 보니 그럴 만한 상황임을 납득하게 되었다"는 의미로 원어민들이 즐겨 쓰는 관용표현 "Fair enough!"에 관한 글을 쓴 적이 있습니다. 사실, 이와 기본적인 의미면에서는 거의 같다고 볼 수 있는 영어 표현이 또 하나 있는데, 바로 "No wonder" 구문입니다. 이 글에서는 두 구문사이에 존재하는 의미상의 차이점을 간단 명료하게 살펴보고자 합니다. 영영 사전에서는 No wonder의 용법에 대해 다음과 같이 설명하고 있습니다. You use no wonder when you find the reason for something that has been puzzling you for some time. '이유를 알고 나니 그럴 만했다고 납득되는 상황'이란 건 fa..

어휘, 표현 2024.02.28

‘충분히 그럴 만하네, 무슨 말인지 알겠다, 일리가 있어’ 영어로

평소에 짜증내는 일과는 담쌓고 살던 친구가 있습니다. 어느날 모임에서 그가 옆에 있던 친구에게 심하게 짜증을 냅니다. 순간모여있던 친구들 모두 당황하면서 분위기가 싸해집니다. 한참 후 친구가 왜 그렇게 짜증을 냈는지 이유를 말해줍니다. "녀석이 얼마나 고약하게 굴던지 확 짜증이 치밀더라니까." "I'm just annoyed with him because she's behaved so badly." 평소 그녀의 꼬장에 대해 잘 알고 있던 친구가 고개를 끄덕이며 말합니다. "(너로서는) 충분히 그럴 만했네." "???" 여친과 고급 레스토랑에서 식사를 하고 온 친구가 말합니다. "서비스가 너무 거지같아서 여종업원에게 팁도 주지 않고 나와버렸어." "I didn't tip the waitress becaus..

어휘, 표현 2024.02.28

‘넘겨짚다, 지레 짐작하다, 속단하다’ 영어로?

'근거 등에 입각해 정확히 아는 것이 아니라, 겉 모습만 보고 대충 짐작으로 판단하다'는 뜻을 가진 우리말에 '넘겨짚다' 혹은 "지레 짐작하다'라는 표현이 있습니다. 그런데 사람들은 '넘겨 짚는' 능력에 대해 대체로 부정적인 시각을 지니고 사는 것 같습니다. '넘겨짚지 마라' 혹은 '지제 짐작해서는 안된다' 이런 식으로 말을 하면서 말이죠. 하지만 필자의 생각엔 이 '넘겨 짚는' 능력이야말로 인간이 지닌 가장 신비로운 사고 능력 중 하나라고 생각합니다. 보면 바로 아는 직관(intuition) 및 상상력(imagination)을 근간으로 발휘되는 사고 능력이라고 말입니다. 가령 초기 인류가 깊은 산중에서 곰을 생전 처음 만났다고 가정해 봅시다. 만일 그에게 넘겨 짚는 능력이 없어서, 무엇이든 근거를 통해..

어휘, 표현 2024.02.27
반응형