반응형

2024/04 22

VOCAQUIZ_20042024

Other words for “ ” in this context could include: 1. Devastating 2. Overwhelming 3. Decisive 4. Definitive 5. Resounding 6. Rout 7. Landslide 8. Thumping 9. Annihilation 10. Drubbing Other words for “shatter” in the context of “shatter the hope” could include: 1. Squash 2. Dash 3. Crush 4. Ruin 5. Destroy 6. Demolish 7. Wreck 8. Suppress 9. Quash 10. Annihilate 이 문제는 의료개혁정책과 관련된 윤석열 정부의 실정과 타협안..

어휘, 표현 2024.04.20

'no matter how' VS. 'regardless of whether'

곤충학 중에서도 박쥐에 관한 전문가가 위와 같은 장면을 포착해 사진을 찍는다면, 이에 뭔가 놀라운, 과학적인 사실이 담겨 있기 때문일 것입니다. 하지만 필자와 같은 비전문가가 달랑 이 사진만 본다면, 사정이 달라지겠죠. 보이는 모습에만 매몰되어, "저 놈의 박쥐는 언제봐도 무시무시해(scary)" 또는 "박쥐도 날아다니며 저렇게 꽃즙을 먹는다고, 굉장하네(awesome)" 뭐 이런 반응이 나오는 게 일반적일 겁니다. 그런 모습을 보고, 곤충학자가 탄식을 합니다. "아닌데. 내가 이런 장면을 사진에 담은 이유는, 저 순간 박쥐가 꽃의 수정을 돕는 꽃가루 매개자(pollinator)의 역할을 톡톡히 하고 있다는 사실을 알리기 위해선데." 이런 상황이라면, 곤충학자는 다음과 같이 외치고 싶을 겁니다. "여러분..

어휘, 표현 2024.04.18

'경외로운 자연 경관을 담은 사진' 영어로

This postcard-worthy photo of icebergs just off Palmer Pier was taken earlier this year. Palmer Station, located on Anvers Island off the Antarctic Peninsula, is one of three permanent NSF research stations. 팔머 피어 바로 옆에 떨어져 있는 이 빙산 사진은 올해 초에 찍힌 것이다. 남극 대륙에서 떨어진 안버스 섬에 자리잡은 팔머기지는 미과학재단이 운영하는 영구적인 연구 기지 세군데 중 하나이다.경이감이나 향수를 불러 일으키는 풍경이나, 명소, 혹은 자연미가 돋아나는 순간의 하이라이트를 보여주는 아름답고 기념비적인 모습을 캡쳐한 이미지를 pos..

어휘, 표현 2024.04.18

'월요병'을 영어로?

트윗에 이 영상을 올린 이는 설명의 말로 짧게 Monday mood라고만 설명하고 말았네요. 그런데 동영상을 보고 나니 뭔가 핵심을 찔린 듯 해서 크게 웃고 말았습니다.HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스 학교 가기 싫어하는 학생들이나, 직장 생활이 괴로운 직장인들이 일요일 저녁이면 어김없이 느끼게 되는 부정적인 심신상태를 '월요병'이라고 하죠. 몸도 마음도 축 늘어지고(sluggish), 심한 경우 그로기 상태(groggy)에 까지 이르게 되어, 아무 것도 하고 싶은 마음이 들지 않는 의욕 상실 상태(unmotivated)가 되곤 합니다. 영어에도 '월요병'에 의미상 상응하는 표현이 있습니다. Monday blues. 말 그대로 월요일 때문에 느끼는 우울감을 뜻하는 이 표현은 원어민들 마음속에 다음과 ..

어휘, 표현 2024.04.17

‘an’ eye for detail vs. ‘the’ eye for detail

요즘 바이럴한 인기를 끌고 있는 밈중에 "악마는 디테일에 있다 (The devil is in the detail.)"는 말이 있습니다. 문제를 겪지 않기 위해서나 성공하기 위해서는 늘 세부적인 사항(detail)을 꼼꼼히 파악하는 예리한 눈(eye), 즉 예리한 관찰력을 유지해야 한다는 경고의 말이죠. 이 말을 보다 일상적인 표현으로 바꾼 것 중 하나가 바로 "You/We should always have an eye for detail."입니다. 이를 보다 간단히 줄여 "Always an eye for detail!"이라고만 말할 수도 있고요. 만약에 'an' eye for detail 대신에 'the' eye for detail 이라고 바꿔 쓰면 의미가 어떻게 달라질까요? An eye for deta..

어휘, 표현 2024.04.17

“support the idea” VS. “champoin the idea”

탄소 발자국을 줄이기 위해 태양에너지 해법을 시행해야 한다는 의견에 대해 적극 동의(지지)하는 바이다. A. I fully support the idea that we should implement solar energy solutions to reduce our carbon footprint. 이 문장에서 'support the idea'는 'agree with the idea,' 즉, 그런 생각에 동의한다는 의미입니다. 나아가 지지한다(back) 또는, 추천한다(endorse)는 의미로 일반적으로 사용하는 어휘가 바로 support입니다. B. I've championed the idea that if you're gonna be a philosopher, learn about the science...

어휘, 표현 2024.04.17

“Tap the brakes!” VS. “You are out of line!” VS. “적당히 해라!“

우리말에 "적당히 좀 해"라는 표현과 같은 의미로 사용할 수 있는 두가지 표현, "Tap the brakes!"과 "You're out of line!" 사이에 어떤 의미상의 차이를 주의해야 할까요? Tap이란 가볍게 친다는 의미를 갖습니다. "Tap the brakes"는 직설적으로는 '브레이크를 가볍게 밟다, 즉, 미세 조종하다'라는 의밍를 전달합니다. 하지만 비유적으로는 '상대방이 속단하여 말썽을 일으킬 위험성이 있으니, 그러기 전에 여유를 갖고 주의를 좀 기울여야 할 필요가 있다'는 말을 할 때 쓸 수 있습니다. 반면에 "You're out of line"이란 표현은 비유적으로 '상대방의 판단이나 언행이 이미 선을 넘어 말썽을 일으키고 있다'는 상황에서 쓰는 표현입니다. 사실 "적당히 해라"는 우..

어휘, 표현 2024.04.15
반응형