반응형

2024/04 22

“Right back at you” vs. “Look who’s talking”

이 표현은 듣는 이가 생각해 보니 상대방이 말한 내용이 말한 이에게도 똑같이 적용이 된다고 생각할 때 씁니다. 그래서 듣는 이가 자신이 받은 만큼 그대로 돌려준다 (reciprocate)는 의미로 하는 말입니다. 이는 칭찬을 듣는 것과 같은 긍정적인 상황에서나 비난을 당하는 부정적인 상황에서나 모두 쓰실 수 있습니다. 즉, 칭찬을 받는 상황이라면, 받은 만큼의 칭찬을 되돌려 준다는 의미로, 비난을 받는 상황이라면, 상대방도 자신과 똑같이 비난을 받아 마땅하다는 의미로 쓸 수 있다는 말입니다. 긍정 및 부정적 상황, 각각에 해당하는 예문을 살펴보자면 다음과 같습니다. 긍정적인 용례를 보면, 상대방이 칭찬한 내용에 대해 다소 겸언쩍어하는 모습과, 동시에 상대방에 대한 배려의 마음을 느낄 수 있습니다. 반대로..

어휘, 표현 2024.04.15

I think vs. I figure & want me to tell vs. want me telling

다음 두 문장 사이에는 의미상 어떤 차이가 숨어 있을까요? A. I think it will rain tomorrow. B. Based on the clouds gathering, I figure it's going to rain soon. "I think" expresses one's opinion or belief, often without strong certainty. "I think"는 개인적인 의견이나 신념을 표현하며, 따라서 종종 강한 확신의 어조는 띄지 않습니다. "I figure," on the other hand, suggests a decision or conclusion reached through reasoning or calculation. 반면 "I figure"는 추론 또는 ..

어휘, 표현 2024.04.10
반응형