OLD

‘over the moon’ ‘music to my ears’

새로운 미래 2023. 12. 9. 11:03
반응형

 

 

 

(be) over the moon

If you are over the moon, you mean that you are very pleased or happy to hear something.

 

'기쁘거나 반가운 소식을 들어 가슴이 터질듯이 행복한 상태'일 때 우리말에서는 '구름 위를 둥둥 떠다니는 것 같다"고 표현합니다.

반면에 영어에서는 ' 위를 떠다니는 듯한 (over the moon)'이라는 표현을 사용합니다.

 

music to my ears

If something is music to my ears, I'm very happy to hear that.

'오랫동안 바라던 소식'을 듣게 되면 보통 어떤 말을 하게 될까요?

'간절히 바라던 소식, 듣던 중 반가운 소리, ..' 등과 같은 다양한 표현이 가능할 겁니다.

하지만, 원어민들의 영어식 사고 방식에 따르면 그 소식이 '귀에 감미로운 음악소리'처럼 들려오기도 한답니다.


미드 중에 이런 장면이 있습니다.

Kevin이라는 남자가 오랫동안 자신만의 콜쎈터를 갖게 되기를 간절히 소망했는데, 결국 그 꿈을 이루게 되었다는 반가운 소식을 듣게 되었다는 내용으로, Kevin의 동료들 사이에서 다음과 같은 대화가 펼쳐집니다.

 

A: Tell Kevin he's got his call center.

B: Fantastic. Kevin will be over the moon. When is it official?(공식적인 발표는 언제인가요?)

C: There's a meeting on the books with Mr. Goodman for Wednesday at 3 o'clock.

B: Music to my ears.

 

 

 

 

반응형