OLD

E01_02 "화제를 바꿔서, 신원조회, 집세가 세달 밀린" 영어로?

새로운 미래 2021. 6. 15. 03:23
반응형

 

 

 

Aram is helping Liz screen nanny applicants via deep-dive background checks, which reveal everyone has some debt problem or glovebox full of parking tickets they’re not including on their résumé.

_____________________________

screen: check (an individual or group) so as to determine suitability for a task or a job 신원조사를 하다

deep-dive: a thorough and in-detail (investigation or analysis) 철저한, 심층적인

background checks: aa secret investigation into a person's history 뒷조사

 

résumé: 이력서


다음 화제로 넘어가서, 모든 지원자들에 관해 뒷조사를 해 보았다.

 

'Okay, so'라는 표현은 원어민들이 자주 사용하지만,

한국의 영어 학습자들은 대개 그 용법을 정확히 알지 못한다.

 

이는, "자, 그럼 다음 화제로 넘어가서.."라는 의미로 사용되는 표현이다.

대신 다음과 같은 표현을 쓸 수도 있다.

"Okay, let's move on to another topic.."

 

회사 등의 조직체에서 직원을 뽑을 때 이력서 등을 받은 후

대개 지원자들에 관한 뒷조사, 즉 신원조회를 하게 된다.

이처럼 '지원자들에 관해 뒷조사, 신원조회를 하다'라는 의미의 영어 표현은 다음과 같다.

'run background checks on all the appplicants'

 


그래? 당신이 볼 때 최선의 선택(top choice = best choice)은 누군데? 다웃화이어 여사 맞아?

지원자의 별명이 인상적이다. Mrs. Doubtfire는 로빈 윌리엄스 주연의 영화 제목이다.

이혼 후 아이들에 대한 접견 권한을 박탈당한 아버지가

여장을 한 후 아이들의 보모 (nanny)로 일한다는 내용의 영화인데,

아이들을 정성껏 보살펴, 결국 접견권한을 되찾게 된다.

 

그럴 뻔 했지, 그 여자 집세가 세달이나 밀린 상황만 아니었다면.

 

'Would be''She would be my top choice'생략 표현이다.

 

'그 여자 집세 (월세)가 세달이나 밀렸다'란 의미의 영어 표현은

"She is three months behind on her rent."이다.

 

고급 영어 실력을 하루라도 빨리 갖추고 싶은 학습자라면

우리말과 영어 사이의 어순상의 차이를 뚜렷하게 인식하자.

 

그 여자의 집세가 세달 밀린

three months behind on her rent

 

이 표현은 현재의 실제 사실에 반대되는 내용을 가정하는 가정법 구문이다.

이 구문에 담긴 실제 사실은 다음과 같다.

 

"그 여자는 최선의 선택이 될 수 없어. 집세가 세달이나 밀렸거든."

 

She would be my top choice, if she weren't three months behind on her rent.

She won't be my top choice because she's three months behind on her rent.


요람을 흔드는 손이란 자는 어때?

"Hand that rocks the cradle""요람을 흔드는 손'이란 제목으로 1992년 국내 개봉된

공포 스릴러 영화이다. 보모 지원자의 별명 치고는 역시 인상적이다.

재활치료 (중독 치료 rehab)를 두 차례 (stint)나 받은 적이 있어.

stint: a period of time spent doing something 특정 장소에서 특정한 활동을 하며 보내는 시간

rehab: rehabilitation의 줄임 표현: the process of healing someone to give up drugs or alcohol

 

약물 또는 알콜 중독 치료

 

반응형